Juristische Übersetzungen und mehr in Hamburg
Professionell <> Schnell <> Freundlich
Als erfahrene Sprachmittlerin mit über 20 Jahren freiberuflicher Praxis biete ich Ihnen präzise und professionelle Übertragungen von Wort und Text. Meine Aufgabe ist es, nicht nur den exakten Wortlaut, sondern auch die subtilen Nuancen und Ideen Ihrer Botschaft zu vermitteln.
Meine Spezialgebiete: Recht, Dokumente und KI-Texte
Ich konzentriere mich auf Bereiche, in denen höchste Präzision und Fachkenntnis unerlässlich sind. Von juristischen Fachtexten bis zur Qualitätssicherung maschinell erstellter Inhalte – ich garantiere Ihnen exzellente Ergebnisse.
Fachkompetenz für juristische Übersetzungen
Im Bereich der Rechtsdienstleistungen ist absolute Genauigkeit unerlässlich. Ich biete spezialisierte juristische Übersetzungen von Verträgen, Gerichtsdokumenten, Urkunden an. Hierbei garantiere ich terminologische Exaktheit und die Einhaltung der formalen Anforderungen des jeweiligen Rechtssystems. Vertrauen Sie auf meine Expertise für Ihre sensiblen Dokumente.
Amtlich anerkannte beglaubigte Übersetzung
Für die Vorlage bei Ämtern, Gerichten und Bildungseinrichtungen ist eine beglaubigte Übersetzung oft zwingend erforderlich. Als vom OLG Schleswig ermächtigte Übersetzerin bestätige ich die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung, sodass Ihre Dokumente deutschlandweit und international anerkannt werden. Zu den typischen Dokumenten, für die eine beglaubigte Übersetzung benötigt wird, gehören:
- Zeugnisse und Diplome
- Geburts- und Heiratsurkunden
- Führerscheine und Ausweisdokumente
- Handelsregisterauszüge
- Gerichtsurteile und Testamente
Qualitätssicherung durch professionelles Post-Editing
Die Technologie entwickelt sich stetig weiter. Um die Effizienz maschineller Übersetzungssysteme zu nutzen und gleichzeitig höchste Qualität zu gewährleisten, biete ich professionelles Post-Editing (MTPE) an. Ich prüfe und korrigiere maschinell erstellte Texte oder KI-generierte Inhalte, um stilistische, grammatikalische und terminologische Fehler zu eliminieren. Durch gezieltes Post-Editing stelle ich sicher, dass der finale Text für den beabsichtigten Zweck optimiert ist.
Ihr Übersetzungsbüro für Hamburg und Norddeutschland
Setzen Sie auf Qualität und Erfahrung. Für Anfragen zu juristischen Übersetzungen, einer beglaubigten Übersetzung oder zum Post-Editing stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.